Poème: Mon Feu
-Comment puis-je t'aimer sans m'en rendre compte ? Si tu avais le plus gros défaut, je t'aimerais toujours Oh, il n'y a personne d'autre que toi dans le cœur, la sincérité est éternelle, pas au-dessus et en toi Oh, il n'y a personne d'autre que toi dans le cœur, la sincérité est éternelle, pas
au-dessus et en toi
وشلون أحبّك حب بلا إدراك لو بيك أكبر عيب أضلّ أهواك يا الماكو غيرك بالقلب صدق أبد لا فوقك وجواك يا الماكو غيرك في القلب صدق أبد لا فوقك وجواك
oh bah (oh bah) O Abu, yeux attrayants (attrayants) Si je ne suis pas seul, je peux sentir ton parfum (ton parfum) Il l'a
brûlé ainsi que ses vêtements
يا به (يا به) يا ابو عيون جذّابة (جذّابة) إذا بغيري أشمّ عطرك (عطرك) أحرقه هو وثيابه
Oh mon Dieu Par Dieu, ses messagers et son livre (son livre)
Je t'aime jusqu'à la fin du voyage (le voyage) Jusqu'à la
mort et ses causes
يا به والله ورسله وكتابه (كتابه) أحبّك لآخر المشوار (المشوار) لحدّ الموت وأسبابه
Oh mon Dieu (Yabu yeux attrayants) Attrayant (S'il y a quelqu'un d'autre, je peux sentir ton parfum) Ton parfum (II
l'a brûlé ainsi que ses vêtements) et ses vêtements
يا به (يابو عيون جذابة) جذابة (إذا بغيري أشمّ عطرك) عطرك (أحرقه هو وثيابه)
وتيابه
L'amour n'a ni durée ni âge Et ne pense pas qu'un jour j'espèrerai et t'oublierai Divisé pour rester seulement
Comme la passion, ie ne peux pas te toucher Divisé pour rester seulement Comme la passion, je ne peux pas te
toucher
الحبّ ما له مدّة ولا عمر وياك ولا تعتقد فد يوم أملّ وأنساك مقسوم إلي نبقى سوى مثل الهوى ما أقدر بلياك مقسوم إلي نبقى سوى مثل الهوى ما أقدر بلياك
ardent (ardent) Rendre ce qui sort enflammé (enflammé) Et ie t'aime de tout mon cœur (mon cœur) Je continue de
veiller pour toi par la force
ناري (ناري) جعل ما تنطفي ناري (ناري) وأحبّك غصب عن قلبي (قلبي) وأضلّ أسهر لك إجباري
Bali (Bali) Ne sors jamais de mon esprit (hors de mon esprit)
Médecine avec mon âme, médecine avec les yeux (avec les yeux) Ça n'arrête pas de me donner le vertige, ma chérie
بالي (بالي) أبد لا تغيب عن بالي (عن بالي) طبّ بروحي، طبّ بالعين (بالعين)
ضل دوّخني يا الغالي
Oh mon Dieu (Oh Abu Ayoun Jadaba) Attrayant (Si je sens ton parfum sans personne d'autre) Je sens ton parfum (Il l'a
brûlé ainsi que ses vêtements) II l'a brûlé
يا به (يا ابو عيون جذّابة) جذّابة (إذا بغيري أشمّ عطرك) أشمّ عطرك (أحرقه هو وثيابه) أحرقه
Ô Abu, yeux attrayants Si je ne suis pas seul, je peux sentir
ton parfum Il l'a brûlé ainsi que ses vêtements
يا ابو عيون جذّابة إذا بغيري أشمّ عطرك أحرقه هو وثيابه
Source : Musixmatch
-Mon Feu (My Fire) de Zuhair Al-Bahawi est une chanson arabe très populaire, souvent associée à une dans sensuelle et passionnée, évoquant l'amour intense désir ardent, et la flamme intérieure, avec des mélodies entraînantes typiques de la musique orientale moc elle est souvent vue sur des plateformes comme 1 YouTube, symbolisant une connexion émotionnelle travers la performance.
Voici ce que vous devez savoir sur cette chanson :
- Artiste : Zuhair Al-Bahawi ( Zuhair Al-Bahaoui ol
Al-Bahawi), un chanteur marocain connu pour se mêlant pop et musique orientale. - Thème : Amour passionné, attirance, désir (le "fe intérieur), souvent avec des paroles poétiques d
- une relation intense.
- Style Musical : Pop marocaine avec des influenc orientales, rythmes entraînants, souvent utilisée
des danses. - Popularité : Immense succès sur les réseaux so (TikTok, Instagram, YouTube), avec des millions o
- Vidéo : Le clip met souvent en scène des chorég captivantes, renforçant l'idée de passion et de mouvement.
En bref, si vous cherchez "Mon Feu Zuhair Al-Baha cherchez probablement une chanson entraînante romantique qui exprime un amour brûlant, parfaite danser et ressentir une forte émotion.
RÉF.: Ahmed Sattar - Nari (Lyrics/كلمات)
https://youtu.be/oQ-6A8B8msg?si=eRWAbniRCPYHsXuB
Aucun commentaire:
Publier un commentaire
A l'envers c'est a l'endroit ,.........vous vous en appercevrez a un moment donné !